OSOGBO-OROKI.
The Yoruba Version and: English Translation:
Osogbo Oroki asala omo
Osogbo Oroki a refuge outpost,
onile obi,
owner of a large kolanut
Osogbo ilu aro, farm; Osogbo-city-
omo dede bi okun, of tie-dye,
custodian of strong
are o peta, arepeta mogba o, dye like
a blue sea.
esuru ni won jesun
when sojourner does not kill
lode Osogbo,
civet cat or does kill it,
aro n be l’ Osogbo
it belongs to me; bitter-water-
lo’ Osogbo se n wun ni, yam-dinner in
Osogbo inner
esuru n be l’ Osogbo
city. For her quality dye,
l’ Osogbo se n wun ni;
Osogbo beckons to all and
Osun n be l’Osogbo
sundry.
l’Osogbo se n wun ni;
Her plenty bitter-water-
t’ arugbo t’ majesin,
yam makes Osogbo alluring
a o jo sun ilemo
and inviting; home to Osun
l’Osogbo ni.
goddess also makes Osogbo
Osun Osogbo pele o,
very enticing;
eyin olomoyoyo;
without dubiety-old and young
Osogbo oroki gbe onile,
live together.
otun gbe ajoji Osogbo oroki, Osun
goddess-greetings-
Osogbo oroki omo mother of multiple children,
yeye Osun, yeye atewogbeja, city that
cares for both the
aniyun labebe oroki ti eja
natives and residents,
oroki ti iba eja n la soro,
Osogbo Oroki-children of Osun
t’ ran iko ni se,
goddess, matriarch with
Osun Osogbo, rere ni
defensive open-palm,
o sun fun mi
town that converses with
Oroki onile obi, alaro omo asala behemoth fish who sends
Edumare bawa da ilu Osogbo
representative; Osun Osogbo,
si;
it is well; spring out for me.
Ase. Oroki
owner of a large kolanut
farm,
dyer-children from
refuge
outpost. May God
protect Osogbo and her
children. So Be It.
No comments:
Post a Comment